「男物のTシャツでちょっと大きいと思うけど……黒好きでしょ?」
そう言われて頂いたTシャツ。
ええ、基本的に黒い服が多いですね。
「芸者とスカル」の組み合わせですか。

ん?

・
・
・
・

「芸者」の「者」の文字がっ!
黒文字の方は正しくプリントされてるのに!
「知らない」ということは恐ろしいですね。苦笑
前にも同じようなことがありました。
仕事でちょっと付き合いがある男性が新しくtattooを入れました。
その人既に腕や足などはtattooだらけで新しく加える隙間がない。
それでその新しいtattooは背中だとか。
見せてくれる前になぜか「○○○(兄の名前)にも見せてあげよう」と
わざわざ仕事中の兄を呼んできて
私達の前でいきなりTシャツを脱ぐ男性。
なぜ呼ばれたのかもよくわかってない兄は
目の前の突然の男性のストリップに
目が「これで呼んだのなら悪いけど仕事に戻るよ」
人が集まってきました………「昼間からストリップショーか?」(皆仕事は?)
そして皆の前で背中を見せてくれました。
そこには「侍」という文字が………tattooが………ミラー文字で彫られていました!
「Oh, wow」と言ったきりミラー文字で神々しく彫られている文字を見て言葉が詰まる。
「友達だと思って『実は……それって……』と教えるべきか」
それとも
「全く気が付かなかったふりをすべきか」(無理があるが)
どうしようかと0.5秒ほど考えてる時に
兄は呼ばれ私も待ち時間が終わって速攻で仕事に戻らなくてはいけなくなり
その場を立ち去らざるをえませんでした。
後で「やっぱり教えてあげよう」ということになり
皆の前で言うのは気が引けるので2人きりになれるチャンスを待っていたのですが
その男性は既に帰った後で「じゃこの次に会った時に」
ところが今度は暫く彼を見かけない。
どうしたのかと思って彼を知る人に訊いてみたら「あ、彼ならカナダに戻ったよ」
ええええーっ!
言いそびれてしまったのでした。
………ということを他のアメリカ人に話したら「放っておけばいいって〜」
ちょっと罪悪感を感じてるんですけど
放っておいていいんでしょうかね。苦笑
連絡先とか知らないので今更どうしようもないんですが。
まぁ日本製のTシャツでも「?」な英語で書かれてるものもあるので
お互い様と言っちゃ〜お互い様ですね。
ただ脱ぎ着ができるTシャツとtattooとでは事の重大さが違いますよねぇ。